第七十九章 冬宫(10)-《反叛的大魔王》


    第(1/3)页

    眼前的机械黑马相当的高大,成默觉得自己想要骑上去都必须借助上马凳,想到个子矮小的佐罗骑在上面,成默就觉得场面滑稽。当然这并不是多值得他关心的事情,于是他站在茅草屋外的碎石路上喊道:“佐罗先生,我来了。”

    茅草屋里立刻就传来了佐罗气急败坏的声音,“我拉屎拉的好好的!你鬼喊鬼叫什么?”

    “抱歉,佐罗先生,你好好拉,我在门口慢慢等。”成默大声回答。

    “真是个没礼貌的混蛋。”佐罗生气的大喊。

    成默没有再回应。站在砂石路上打量着眼前这匹黑如夜晚的机械马,它的眼睛是血红色的,像是镶嵌了两枚鸡血石,身上的毛也油光发亮,像是刚刚洗过,四肢粗壮修长,如同从神话中走出来的神骏。总之很有气势,让人忍不住赞叹。

    片刻之后茅草屋里传来了冲水的声音戴着礼帽,披着外黑内红斗篷和黑色丝绸衬衣配马裤的佐罗从茅草屋里走了出来,他腰间还挎着一把长长的西洋剑,那根剑比他的腿还要长不少,拖在地上叮叮哐哐的直响。

    其实佐罗的道具很棒,只是剑长了点,斗篷大了点,在小矮人身高的衬托下,着实让人出戏。成默强忍着笑意,抚着胸口,稍稍鞠躬,礼貌十足的说道:“上午好,佐罗先生。”

    “好个屁。”佐罗没好气的说,“别的没学到,西方人虚伪的礼仪倒是学了个足,真叫人作呕。我看你不像是华夏人,倒像是日夲人。”

    成默稍稍有些惊讶,他那天在契约上写的“林之诺”的名字,如果不是对东亚文化比较了解,是很难猜到他是哪国人的。他假装震惊的问道:“佐罗先生是怎么知道我是夏国人的?”

    佐罗得意洋洋的说道:“因为日夲人的英语说的都很烂,你完全没有日式英语的口音。”

    “那为什么我不是大翰民国的人呢?”

    佐罗不解,“那个小国家,会有人能进冬宫?”

    成默心想佐罗至少得在冬宫待了二十年,但他没有跟佐罗解释如今大韩民国算是比较强的国家了,而是继续笑着试探道:“佐罗先生为什么说西方人的礼仪虚伪?”

    佐罗扬起头,瞥了成默一眼冷笑道:“因为西方的白皮猪们设计的所有礼仪都是在向不了解真相的人表达,我很有礼貌,我很有文化,我很有涵养,但不管他们怎么表现,在这一套礼仪的表象之下,仍然是弱肉强食的文化内核。”顿了一下,他又说,“相比之下,你们夏国的'仁、义、理、心',是更高阶的道德观念。”

    成默当然清楚所谓的“仁、义、理、心”是指:孔子讲究的“仁”,孟子推崇的“义”,朱熹关注的道德观内涵的“理”,王阳明所关注的实现道德的“心”。这可不是一般人能总结出来儒家文化有关道德的思考内核。说明对方不仅对西方文明了解深刻,对东亚文明同样也很了解,要不然也不能说出如此一针见血的嘲讽和见地。

    不过佐罗的语气却叫成默有些无从判断佐罗的国籍,原本他以为佐罗应该是欧罗巴人,但今天听的语气又不像是。总之佐罗对东亚文化和欧罗巴文化都很了解,要不然也不能说出如此一针见血的嘲讽。

    “确实站在道德的角度去看的话,我们华夏的道德观是更崇高的,但您不觉得这一套说法对于世俗世界的普通人来说过于空中楼阁了吗?终究人还是逃不开一个利字,道德解决不了利益分配的公平问题,解决不了现实世界中的复杂分歧认知矛盾,就永远具有不确定性,仍然还是法律靠的住。”

    佐罗没有和成默探讨的意思,挥了下手,不耐烦的说道:“你已经脱离现实世界了,如今身在理想国,不用考虑那么远的事情。现在想做什么样的人,就可以做什么样的人......”

    “您说的是。”成默说,“我是来取剧本的。”

    “我知道。”佐罗转头对站在他身后的企鹅机器人说,“切尔纳伯格!把剧本给这个笨蛋。”

    切尔纳伯格摇摇晃晃的走到了前面,将拿在手中的一个本子递给了成默。在接过剧本的时候,成默说,“我叫林之诺,您嫌不好念的话,可以叫我zero。”

    佐罗翻了个白眼说:“我会念你的名字,林之诺.......”他说了强调有些怪异的“林之诺”三个字,随后又骂道,“笨蛋。”

    “好吧!睿智先生。”成默笑着说,他相信佐罗肯定不知道“睿智”这个词,在夏国的网络语言中还代表着什么。他低头看向了手中的剧本,上面写着几个英文花体单词,他情不自禁的开口念道,“《Orphée    aux    enfers》(《地狱中的奥菲欧》)......”

    “知道这部剧?”佐罗问。

    成默翻开了剧本说道:“当然知道,奥菲欧是西腊神话中有名的诗人和歌手,传说中他的歌声能使猛兽俯首、顽石点头。他在去地狱寻找死去的妻子欧律狄刻时一路歌唱,感动了冥王、冥后,答应让欧律狄刻返回人间。但奥菲欧在将近地面时忘记冥王的叮嘱,回顾其妻,导致她重回阴间。奥菲欧悲痛之极,决心终身不娶。这个故事在西腊神话中算是极为脍炙人口的故事了。较早时已经有蒙特威尔第和格鲁克把它写成歌剧,接着奥芬巴赫又以这个神话为蓝本改编了一个讽刺故事,把悲剧改为喜剧......”

    佐罗大笑,“既然你了解这个故事那就最好不过。”

    成默翻看了一下剧本,内容少的可怜,就只有寥寥的几句介绍,介绍的内容和奥芬巴赫改编的轻喜剧讽刺故事有点相似,文中国王不务正业,每天偷偷跑到天鹅湖边与一个科学家美女克洛伊纠缠,而王后德罗芙娜美丽骄傲,知道国王心仪美女科学家克洛伊,便也去经常瞒着国王与美女科学家克洛伊的前夫幽会,国王并不清楚自己在追求女神的时候,被自己的老婆戴上了绿帽子,而上面给成默安排的任务就是要让国王知道,并亲眼目睹被戴绿帽子的一幕.......

    “这就是剧本?”成默先是抬头,看了个寂寞之后,立马低头看向了佐罗,“这叫我怎么演?”
    第(1/3)页